
I want to draw your attention to the word “our”. Most of us are naturally, carnally self-centred. When we pray, we tend to pray, “Lord, bless me, help me, heal me.” With this small word “our”, Jesus informs you that you’re not God’s only child! He has many other children and they’re all important to Him. A child of God does not live just for himself or herself. Our language and lifestyle must be inclusive of God’s family first, and then others.
Have you been speaking in God’s inclusive language?

我想提醒大家注意“我们”这个词。我们大多数人天生以自我为中心。当我们祷告的时候,我们倾向于这样祷告:“主啊,祝福我,帮助我,医治我。”用“我们”这个字,耶稣告诉你,你不是神唯一的孩子!祂还有其他的孩子,他们对祂也很重要。神的儿女不单单为自己而活。我们说话和生活方式必须首先包容神的家庭,然后才是其他人。
你是否一直宣告上帝包容性的言语?

Saya ingin menarik perhatian anda kepada perkataan “kami”. Kebanyakan kita secara semula jadi, mementingkan diri sendiri. Apabila berdoa, kita cenderung berdoa, “Tuhan, berkatilah aku, tolonglah aku, sembuhkanlah aku.” Dengan perkataan pendek “kami” ini, Yesus menjelaskan bahawa anda bukanlah satu-satunya anak Tuhan! Dia memiliki ramai anak lain dan mereka semua penting bagi-Nya. Anak Tuhan tidak hidup hanya untuk dirinya sendiri. Bahasa dan gaya hidup kita mestilah merangkumi keluarga Tuhan terlebih dahulu, dan kemudian barulah yang lain.
Pernahkah anda berbicara dalam bahasa inklusif Tuhan?