
One of Jesus’s disciples said to Him, “Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.” Hence the response, “This, then, is how you should pray.” Do you believe that when we pray rightly in any given situation, God’s will can be done here on earth as it’s being done in heaven? I do. However, it doesn’t mean everything is going to be perfect. But it does mean that in any given situation, however imperfect, God’s purpose and solution can be perfectly worked out for the greater good.
How is your general attitude in life?

耶稣的一个门徒对祂说:“主阿、求你教导我们祷告、像约翰教导他的门徒一样”。因此祂的回答是:“那么,你应该这样祷告“。你相信当我们在任何特定的情况下正确地祷告时,神的旨意就能行在地上,如同行在天上吗?我相信。然而,这并不意味着一切都是完美的。但它确实意味着,在任何情况下,无论多么不完美,上帝的旨意和解决方案都可以完美地实现,以实现更大的益处。
你对生活的整体态度是如何的?

Salah seorang daripada murid Yesus berkata kepada-Nya, “Tuhan, ajarlah kami berdoa, sama seperti yang diajarkan Yohanes kepada murid-muridnya.” Jawab-Nya, “Apabila kamu berdoa, katakanlah:” (Lukas 11:1-2). Adakah anda percaya bahawa apabila kita berdoa dengan benar dalam apa jua keadaan, kehendak Tuhan terjadi di bumi seperti di syurga? Saya percaya. Walau bagaimanapun, ini tidak bermakna semuanya akan menjadi sempurna. Tetapi ini bermakna dalam apa jua keadaan, walau tidak sempurna, tujuan dan penyelesaian Tuhan dapat dilaksanakan dengan sempurna untuk kebaikan yang lebih besar.
Bagaimanakah sikap anda secara umum dalam kehidupan?