Peter’s declaration wasn’t just an opinion—it was a Spirit-given revelation. Many saw Jesus as a prophet or teacher, but Peter recognized Him as the promised Saviour and divine Son. This truth is the rock on which our faith and the Church, especially in HSG, stand. 

Today, ask yourself: who is Jesus to you? Not merely a helper in trouble, but the living Lord who both rescues and rules. 

Let His identity define yours—chosen, forgiven, and sent to follow and share Him. Stand firm in this confession, for every hope rests on Christ alone so that we can SHINE.


彼得的宣告不仅仅是一个观点——它是圣灵赐予的启示。许多人将耶稣视为先知或教师,但彼得承认他是应许的救主和神圣的儿子。这一真理是我们的信仰和教会,尤其是 HSG 的基石。

今天,问问自己:耶稣对你来说是谁?不仅仅是一个陷入困境的帮助者,而且是既拯救又掌权的活主。

让祂的身份定义你的身份——被拣选、被饶恕,并被差遣来跟随和分享祂。在这认证中要站稳,因为每一个希望都单单寄托在基督身上,这样我们才能发光。


Pernyataan Petrus bukan sekadar pendapat—ia adalah wahyu yang diberikan Roh. Ramai yang melihat Yesus sebagai seorang nabi atau guru, tetapi Petrus mengakui-Nya sebagai Juruselamat dan Anak Tuhan yang dijanjikan. Kebenaran ini adalah batu karang di mana iman kita dan Gereja, khususnya di HSG, berdiri.

Hari ini, tanya diri anda sendiri: siapakah Yesus bagi anda? Bukan sekadar penolong dalam kesusahan, tetapi Tuhan yang hidup yang menyelamatkan dan memerintah.

Biarkan identiti-Nya menentukan identiti anda—dipilih, diampuni, dan diutus untuk mengikuti dan mengongsikan Dia. Berdiri teguh dalam pengakuan ini, kerana setiap pengharapan terletak pada Kristus sahaja supaya kita BERSINAR.


Posted

in

,